🔍
검색:
IN CASE
🌟
IN CASE
@ 이름 [🌏Korean]
-
☆☆☆
명사
-
1
있을지도 모르는 뜻밖의 경우.
1
IN CASE:
A case of something happening, although there is little possibility of this being so.
-
☆☆☆
명사
-
1
시간의 어떤 순간이나 부분.
1
TIME:
A certain moment or part of time.
-
2
끼니 또는 밥을 먹는 시간.
2
MEAL:
The time for having a meal.
-
3
어떤 일을 하기에 알맞은 시기.
3
PERFECT TIME; RIGHT MOMENT:
A perfect time for doing something.
-
4
어떤 현상, 일 등이 일어나는 시간.
4
TIME:
The time when a certain phenomenon or event occurs.
-
5
어떤 경우.
5
CERTAIN CASE:
A state of being in a certain case.
-
6
어떤 시기 동안.
6
TIME:
A state of being during a certain period.
-
7
일 년을 기후가 변화하는 것에 따라 나눈 봄, 여름, 가을, 겨울과 같은 시기.
7
SEASON:
A season subdivided according to a change in climate, such as spring, summer, fall, and winter.
-
-
1
혹시 어떻게 될지 몰라서 만약의 경우를 생각하여.
1
BECAUSE NO ONE KNOWS WHAT MAY OR MAY NOT HAPPEN; JUST IN CASE:
In preparation for a contingency because no one knows what will happen.
-
명사
-
1
꼭 있어야 할 때.
1
TIME OF NEED; BEING WHEN NECESSARY; BEING IN CASE OF NECESSITY:
A time when something is necessary.
-
☆☆☆
형용사
-
1
서로 다르지 않다.
1
SAME; IDENTICAL; EQUAL:
Not different from each other.
-
2
서로 비슷하다.
2
SIMILAR; LIKE:
Similar to each other.
-
3
무엇과 비슷한 종류에 속해 있음을 나타내는 말.
3
SUCH AS; LIKE:
A term used to indicate that one belongs to a similar group with something.
-
4
'어떤 상황이나 조건이라면'의 뜻을 나타내는 말.
4
IF; IN CASE:
A term used to indicate 'under a certain situation or condition'.
-
6
'기준에 알맞은'의 뜻을 나타내는 말.
6
A term used to indciate 'meeting a standard'.
-
5
'마음이나 생각, 형편에 따르자면'의 뜻으로, 실제로는 그렇지 못함을 나타내는 말.
5
A term meaning 'according to one's mind, thought, situation, etc.', used to indicate that the reality is the opposite.
-
7
(욕하는 말로) 앞의 말과 다르지 않음을 나타내는 말.
7
JUST LIKE:
(insulting) A term used to indicate that something is not different from what is being referred to.
-
8
미루어 생각되는 점이 있다.
8
Being a fact that one can guess.
-
-
1
일이 잘못되어도 손해는 아님을 뜻하는 말.
1
BE ABLE TO SAVE THE PRINCIPAL EVEN IN CASE OF A LOSS; HAVE NOTHING TO LOSE:
An expression used to refer to a situation where one makes no loss if things go wrong.
🌟
IN CASE
@ 뜻풀이 [🌏Korean]
-
동사
-
1.
일이나 상황에 대해 의견을 자세히 이야기하다.
1.
STATE:
To give one's opinion on a certain topic or situation in a detailed manner.
-
2.
수사 기관이나 법정에서 사건의 당사자나 관련된 사람이 사실이나 의견을 말이나 글로 알리다.
2.
GIVE TESTIMONY; TESTIFY:
To make a spoken or written statement or fact given by a person or party related to a certain case at an investigative agency or in court.
-
명사
-
1.
빚을 진 사람이 빚을 갚지 않을 경우에 그 빚을 대신할 수 있는 것으로 내놓는 물건.
1.
SECURITY; COLLATERAL:
A thing that a debtor hands over as a substitute for the money to pay back in case that he/she cannot repay his/her debt.
-
명사
-
1.
전쟁 등의 위급한 일이 일어났을 때, 나라에서 강제로 국민을 데려다가 일하게 함.
1.
DRAFT; CONSCRIPTION:
An act of the government forcibly or mandatorily requisitioning people in case of an emergency such as a war, etc.
-
명사
-
1.
수사 기관이나 법정에서 사건의 당사자나 관련된 사람이 말한 사실이나 의견을 적은 문서.
1.
STATEMENT:
A document containing a fact or opinion given by a person or party related to a certain case at an investigative agency or in court.
-
동사
-
1.
일이나 상황에 대해 의견이 자세히 이야기되다.
1.
BE STATED:
For one's opinion on a certain topic or situation to be given in a detailed manner.
-
2.
수사 기관이나 법정에서 사건의 당사자나 관련된 사람으로부터 사실이나 의견이 말이나 글로 알려지다.
2.
(TESTIMONY) BE GIVEN; BE TESTIFIED:
For a spoken or written statement or fact to be made, given by a person or party related to a certain case at an investigative agency or in court.
-
☆☆
명사
-
1.
일이나 상황에 대해 의견을 자세히 이야기함. 또는 그러한 이야기.
1.
STATEMENT:
The act of giving one's opinion on a certain topic or situation in a detailed manner, or such a statement.
-
2.
수사 기관이나 법정에서 사건의 당사자나 관련된 사람이 사실이나 의견을 말이나 글로 알리는 것. 또는 그러한 일.
2.
TESTIMONY:
The act of making a spoken or written statement or fact, given by a person or party related to a certain case at an investigative agency or in court, or such an act.
-
명사
-
1.
수사 기관에서 어떤 사건의 피의자와 관련 서류를 검찰이나 상급 기관에 보냄.
1.
SENDING; FORWARDING:
An investigative agency sending the suspect and related documents of a certain case to higher authorities.
-
동사
-
1.
남에게 물품을 강제로 거두어들이다.
1.
APPROPRIATE; CONFISCATE:
To take another person's belongings by force.
-
2.
나라에 위급한 일이 생겼을 때 필요한 사람이나 물자를 강제로 모으거나 거두다.
2.
REQUISITION; APPROPRIATE:
To forcibly or mandatorily requisition people, food, or supplies in case of a national emergency.
-
동사
-
1.
전쟁 등의 위급한 일이 일어났을 때, 나라에서 강제로 국민을 데려다가 일하게 하다.
1.
DRAFT; CONSCRIPT:
For the government to forcibly or mandatorily requisition people in case of an emergency such as a war, etc.
-
☆
명사
-
1.
빚을 진 사람이 빚을 갚지 않을 경우에 그 빚을 대신할 수 있는 것으로 내놓는 것.
1.
SECURITY; COLLATERAL:
A thing that a debtor hands over as a substitute for the money to pay back in case that he/she cannot repay his/her debt.
-
2.
어떠한 일이 잘못될 때 그 잘못을 대신하기 위해 내놓는 것.
2.
SECURITY:
A thing that a person gives to make up for a situation in which something has gone wrong.
-
명사
-
1.
(옛날에) 나라 안에 난리나 적의 침입이 있을 때 신호로 연기나 불을 올릴 수 있게 돌로 높이 쌓은 것.
1.
BEACON MOUND:
(archaic) A stone tower built to light a fire or send smoke signals in case of internal conflicts or enemy invasions.
-
☆☆☆
동사
-
1.
손으로 쥐고 놓지 않다.
1.
HOLD; GRAB; SEIZE:
To hold something in one's hand and not let it go.
-
2.
붙들어 손에 넣다.
2.
CATCH; SEIZE:
To capture someone or something.
-
3.
짐승을 죽이다.
3.
SLAUGHTER; BUTCHER:
To kill an animal.
-
4.
권한 등을 차지하다.
4.
SEIZE; TAKE:
To take power, etc.
-
5.
돈이나 재물 등을 벌거나 구하여 차지하다.
5.
OBTAIN; AMASS:
To earn or get money, property, etc.
-
6.
실마리, 요점, 증거 등을 찾아내거나 알아내다.
6.
CATCH; GRASP:
To find out or discover a clue, the point, evidence, etc.
-
7.
자동차 등을 타기 위하여 세우다.
7.
PICK UP; TAKE:
To stop a cab, etc., to ride in it.
-
8.
순간적인 장면이나 모습을 확인하거나 찍다.
8.
CAPTURE:
To see or take a picture of a momentary scene or sight.
-
9.
일이나 기회 등을 얻다.
9.
SEIZE; GRAB:
To get a job, opportunity, etc.
-
10.
남의 약점이나 흠 등을 찾거나 알아내어 이용하다.
10.
FIND; POINT TO:
To find or take advantage of someone's weakness or flaw.
-
21.
노름 등에서 어떤 끗수나 패를 가지다.
21.
GET:
To have a certain number of pips or cards in gambling, etc.
-
11.
사람을 떠나지 못하게 말리다.
11.
KEEP SOMEONE FROM LEAVING:
To prevent someone from leaving.
-
12.
어떤 상태를 유지하다.
12.
KEEP; HOLD:
To maintain a certain state.
-
19.
노래 등을 제 박자와 음정에 맞게 부르다.
19.
TUNE:
To sing a song, etc., in measured time and in good pitch.
-
13.
계획, 의견, 날짜 등을 정하다.
13.
FIX; DETERMINE; CHOOSE:
To decide on a plan, opinion, date, etc.
-
14.
사람이나 사진기 앞에서 자세를 취하다.
14.
POSE; TAKE A POSTURE:
To assume a posture in front of someone or a camera.
-
15.
기세를 누그러뜨리다.
15.
ABATE; MODERATE:
To weaken a force.
-
16.
마음을 바르게 하거나 안정된 상태를 이루다.
16.
GET A GRIP ON ONESELF; CALM ONESELF:
To make oneself right-minded or composed.
-
17.
어느 한쪽으로 기울거나 굽거나 잘못된 것을 바르게 만들다.
17.
MAKE STRAIGHT; CORRECT:
To straighten a tilted or bent thing, or something wrong.
-
18.
좋지 않은 말로 남을 곤경에 빠뜨리다.
18.
SLANDER; PLOT AGAINST:
To get someone in trouble by speaking ill of him/her.
-
22.
빚을 대신할 수 있는 담보로 맡다.
22.
TAKE; RECEIVE:
To receive something as security that can be taken in case of the borrower's default.
-
23.
어림하거나 짐작하여 기간이나 수량 등을 헤아리다.
23.
ESTIMATE:
To measure a period, amount, etc., by guesswork.
-
24.
자리, 방향, 시기 등을 정하다.
24.
FIX; DETERMINE:
To decide on a location, direction, time, etc.
-
25.
어떤 수나 가치 등을 기준으로 세우다.
25.
SET:
To have a certain number, value, etc., as a standard.
-
20.
주름 등을 만들다.
20.
CREASE; RIMPLE:
To make a crease, etc.
-
☆
동사
-
1.
자신에게 피해가 생길까 하여 어떤 일이나 사물을 싫어하거나 피하다.
1.
AVOID; SHUN; DISLIKE:
To dislike or avoid a matter or thing in case it brings harm to oneself.
-
2.
불편하거나 좋지 않은 데가 있어 마음에 걸리다.
2.
BE UNWILLING:
To be reluctant because something is uncomfortable or goes against one's conscience.
-
명사
-
1.
빚을 진 사람이 빚을 갚지 못할 경우, 채권자가 담보에 대해 우선적으로 빚을 돌려받을 수 있는 권리.
1.
MORTGAGE:
A creditor's priority right to payment in connection with a security in case the debtor cannot repay his/her debt.
-
명사
-
1.
불이 났을 때 불을 끄기 위하여 수도에 연결되어 물이 나오는 시설.
1.
FIRE HYDRANT; FIREPLUG:
A facility connected with the water supply so that in case of fire, water comes out in order to put out the flames.
-
명사
-
1.
남에게 물품을 강제로 거두어들임.
1.
REQUISITION; APPROPRIATION:
An act of taking another person's belongings by force.
-
2.
나라에 위급한 일이 생겼을 때 필요한 사람이나 물자를 강제로 모으거나 거둠.
2.
REQUISITION; APPROPRIATION:
An act of forcibly or mandatorily requisitioning people, food, or supplies in case of a national emergency.
-
품사 없음
-
1.
두 나라 이상이 그 이외의 다른 나라에 대한 공격이나 다른 나라로부터의 방어에 대해 서로 돕기로 하는 약속.
1.
MILITARY ALLIANCE:
A promise of two or more countries to help each other in cases of a third country's attack or defense from a third country.
-
동사
-
1.
자신에게 피해가 생길까 하여 어떤 일이나 사물을 싫어하거나 피하게 되다.
1.
CAUSE TO BE RELUCTANT:
To come to dislike or avoid a matter or thing in case it brings harm to oneself.
-
명사
-
1.
자동차의 타이어가 망가져 못 쓰게 될 때를 대비하여 예비로 가지고 다니는 타이어.
1.
SPARE TIRE:
An extra tire carried in a car in case one of the current tires goes flat or is found to be out of order.
-
명사
-
1.
법이나 약속 등을 어겼을 때 주는 벌을 정해 놓은 규칙.
1.
PENALTY; PENAL REGULATION:
Pre-decided rules on the punishment in case one breaks the law, promise, etc.